こんにちは~チョイ悪亭HENTAI紳士ホリケンです!
今回のブログのテーマは「私の変な癖」ですね〜!

私はすぐ独自変換をしたがるんです。
「野尻さん」を「ワイルド・ヒップさん」
「若林 豪」(俳優)を「若林 オーストラリア」
「ベートーベン」を「弁当弁」
「モーツァルト」を「持有斗」
「ハーマイオニー」(ハリーポッター)を「オーマイハニー」
「犬が西向きゃ尾は東」を「ドッグが西向きゃ尾はイースト」
「人生楽ありゃ苦もあるさ」(水戸黄門の主題歌)を「人生ラクリマ・クリスティ」(ビジュアル系バンド)
↑
これなんか語呂合わせだけなので意味は全く無し。
それでも楽しいんです、自分が~(^^)/
そういえば、中学生の時にクラスの席替えがあって、先生が黒板に書いていた座席表の名前をちょっとずつ変えたなあ~
「今村さん」を「昔町さん」とか、原型を留めるくらいの変換。
先生は苦笑してたけど怒りはしなかった~
この癖は一生治らないだろうな~
というより治すつもりがないので~す!
コメントを残す